Вечером 30 июля в книжном магазине «Игра слов» на Партизанском проспекте прошла презентация издательского проекта hide books, посвящённого переосмыслению восточноазиатской культуры. Проект реализуется совместно московским издательством Ad Marginem и владивостокским магазином «Игра слов».
Презентацию провели Валентин Матвеенко, директор книжного магазина, и Юлия Вильджюнайте, заместитель директора по развитию. На встрече говорили о первых книгах серии hide books: «Философия туриста» (16+) японского философа Хироки Адзумы, «Пост-Европа» (16+) гонконгского мыслителя Юка Хуэя, «Это не случайно» (16+) японской поэтессы и эссеистки Рёко Секигути и «Великий образ не имеет формы» (16+) французского синолога Франсуа Жюльена.
По словам организаторов, основная идея hide books – не просто познакомить читателя с Восточной Азией, а предложить другой способ мышления, не основанный на привычных западных подходах.
«Философия туриста» – это не про путешествия, – рассказал Валентин. – Все в мире так или иначе туристы. Это про то, как можно мыслить, оставаясь открытым, не фиксируя себя в одной культуре, языке или системе». Книгу Адзумы команда магазина перевела самостоятельно. В «Философии туриста» автор предлагает взглянуть на фигуру туриста как метафору современного человека, который не движется из необходимости, а ищет опыт.
«Для себя отметила «Философию туриста» Хироки Адзумы и подумываю о «Пост-Европе», конечно, о Рёко Секигути рассказывали очень интересно, но это пока не моя литература. «Философия туриста» смогла бы заполнить лакуну в моей душе и как-то повзаимодействовать с моими мыслями», – говорит Оксана Усова, гость мероприятия.
Книга Юка Хуэя «Пост-Европа» – продолжение идеи «переосмысления модерна», начатой в Японии ещё в 1920-х годах. А «Это не случайно» Рёко Секигути – дневниковые записи и размышления о радиационной аварии на Фукусиме в 2011 году.
«Я читал Рёко Секигути «Это не случайно», потому что она достаточно небольшая и интересная. Здесь с двух сторон рассматривается трагедия Фукусимы, так как Рёко Секигути сама из Японии, но на момент трагедии уже давно жила в Европе», – поделился 16-летний Артём Бабенко. Говорит, литература эта не только для каких-то собственных размышлений, но и полезна на практике. Некоторые аргументы он будет использовать в олимпиадах по литературе.
На презентации собрались постоянные читатели, философы, студенты и даже преподаватели. Обстановка была камерной, без официоза. «Я как человек, родившийся во Владивостоке, но живущий в Европе, очень переживаю и радуюсь, когда в городе что-то происходит. Мне кажется, что наш город особенный, и появление издательства, а также фокус на актуальную философию этого региона могут быть интересны с учётом глобального политического сдвига на глобальный юг в Азию. Это действительно любопытные тексты, которые в Европе сложно достать», – сказала Ольга Сивель, гостья встречи.
По словам Валентина Матвеенко, проект hide books родился из желания говорить о Востоке не как о «другом» или «экзотическом», а как о равноправной интеллектуальной традиции. Ему как преподавателю не хватало восточной философии. «Мы не хотим рассказывать «про Восток». Мы хотим думать вместе с Востоком. Это немного другой взгляд», – объясняет он.
У команды есть и более долгосрочная цель: сделать Владивосток городом, где книги не только читают, но и издают. «Сейчас в городе почти не ведётся издательская работа. Мы хотим это изменить. Владивосток может быть точкой пересечения культур – не только географически, но и интеллектуально. Для этого нужны книги, которые здесь и рождаются», – говорит Валентин.
Серия hide books будет развиваться, в ближайшее время ожидаются новые переводы. Кроме того, «Игра слов» запускает свою собственную издательскую программу – и совсем скоро представит обновлённое издание «Сирень и война» Тоидзуми Ёнэко – воспоминания японки о жизни во Владивостоке в 20-30-е годы прошлого столетия. Также к изданию готовится книга местного автора – япониста Ольги Хованчук – посвящённая культуре и восприятию цвета в Японии.