Новости Владивосток

Полсотни родителей обменялись детскими вещами на своп-встрече во Владивостоке (ФОТО)

В воскресенье, 10 октября, во Владивостоке родители малышей обменялись одеждой, игрушками, книгами и детским питанием. Мероприятие проходило в формате своп-встречи на территории студии красоты на Фонтанной, 7. В акции приняли участие более 50 человек.

В России в последнее время всё чаще на слуху слово «своп». В переводе с английского swap означает «меняться» – оно уже для многих стало коротким определением мероприятий по обмену ненужными вещами. На Западе своп-вечеринки стали проходить c 1980-х годов: на них можно отдать одежду другим и бесплатно взять что-то себе. 

Во Владивостоке такие мероприятия появились относительно недавно, но с каждой встречей набирают всё больше популярности. Обычно целевая аудитория свопов – взрослые, хотя изредка на таких встречах можно найти и детские вещи. 

Но в это воскресенье, 10 октября, в студии красоты на Фонтанной, 7 состоялся первый во Владивостоке детский своп. С обеда десятки родителей с малышами привозили сюда куртки, джинсы, обувь, детское питание. Взамен, если хотели, забирали что-то с собой. Принимали в этот день вещи не только для малышей, но и всё необходимое для кормящих мам и беременных.

Про то, зачем необходимы свопы, рассказала корреспонденту VL.ru организатор мероприятия Галина Якунина.

«Обмен детскими вещами – очень известная практика для России, но во Владивостоке почему-то этого длительное время не было. И вот после того, как я родила 8 марта, стала замечать и задумываться, что ребёнок очень быстро вырастает из своей одежды. Это и купленные, и подаренные вещи, которые стали малы, и впоследствии их нужно куда-то девать. К тому же у меня мальчик, быстро всё пачкает, а у подруг девочки. У них ничего не возьмёшь. И вот где-то через два месяца после родов я создала группу в соцсетях. 

Написала «бейбишеринг», чтобы люди подписались. Для себя поняла, что это очень популярное дело – много людей стало обращаться. И вот мы решили сегодня организовать такого рода встречу, – рассказывает Галина. – Цель мероприятия — дать вторую жизнь вещам. Мы выступаем в защиту экологии. Бывает, что ребёнок вырос из размера подгузников, и если ты выкинешь памперсы, нанесёшь вред природе. Если они чистые, новые и их половина пачки, то можно отдать другим людям – отчасти мероприятие направлено на то, чтобы помогать нуждающимся. Хотя приходят в основном люди, которые могут позволить себе купить вещи для ребёнка, но понимают – зачем? Если это можно сделать бесплатно. Может ребёнку, к примеру, не понравиться какая-то игрушка или он быстро вырастет из одежды – всё это можно сдать, чтобы пользовался кто-то другой».

По словам Галины, начало своп-встречи планировали на 14:00, но открывать студию для гостей пришлось раньше на полчаса – немало было желающих обменять или просто сдать детские вещи. Были даже те, кто подъезжал к студии в 10 и 12 утра.

Жительница города Ольга – мама двоих детей. Одному 9 лет, второму – 6. 

«Я принесла одежду своих детей, из которой они уже выросли. Это зимние комбинезоны, несколько кофточек, штанишек и пара шапок. Дети очень быстро растут, а одежду почти не изнашивают. И её у них много. Мне очень жалко её выкидывать, я всегда старалась поэтому её кому-нибудь отдать. Когда узнала о возможности сдать вещи целевой аудитории, а именно людям, у кого дети младше моих, я решила прийти. Провести время с пользой и дать вторую жизнь вещам», – объясняет женщина. Её, кстати, заинтересовали сданные другими людьми детские книжки.

Мария пришла на своп-встречу сегодня со своим 7-месячным сыном. Кроме одежды, решила поделиться и едой.

«Принесла сегодня комбинезон и немного детской питательной продукции. Кашки детские сдала. Хотела бы найти и для своего малыша что-нибудь. Хорошо, что такое мероприятие организовали – много дома остаётся детских вещей, даже не ношенных», – говорит Мария.

Екатерина взяла с собой годовалую дочку. «Вообще я периодически вещи сдаю на гуманитарный склад при Покровском храме. Мне кажется очень важным экологично обращаться с вещами и отдавать их тем, кому они нужны. Сегодня кое-что мы сдали из одежды, но и себе взяли. Кашки-пюрешки для ребёнка захватили», – рассказывает Екатерина.

Всем гостям свопа организаторы предлагали чай с печеньем, а детям – поиграть в игрушки, чтобы не скучать.

Следующий обмен детскими вещами планируется на декабрь – перед Новым годом.


На своп-встрече люди имеют возможность обменяться вещами — newsvl.ru Нынешний детский своп во Владивостоке позиционируют организаторы как первый — newsvl.ru Детский своп провели благодаря Галине Якуниной — newsvl.ru В переводе с английского swap означает «меняться»  — newsvl.ru Во Владивостоке такие мероприятия появились относительно недавно, но с каждой встречей набирают всё больше популярности  — newsvl.ru Место для мероприятия предоставила студия красоты на Фонтанной, 7 — newsvl.ru На своп-встрече можно и поиграть — newsvl.ru В акции приняли участие более 50 человек — newsvl.ru Вещи аккуратно складывали, чтобы их могли взять нуждающиеся — newsvl.ru Принимались и детские игрушки, включая пистолеты... — newsvl.ru ...и маски трансформеров — newsvl.ru В декабре организаторы хотят провести предновогодний своп — newsvl.ru Родители малышей обменялись одеждой, игрушками, книгами и детским питанием   — newsvl.ru Дети быстро вырастают, поэтому неизношенные вещи можно передать другим людям — newsvl.ru На своп-встрече можно было получить и детское питание — newsvl.ru На детском свопе не обошлось без игрушек — newsvl.ru Если ребёнок вырос, ещё не значит, что его вещи надо выбрасывать — newsvl.ru Цель мероприятия - дать вещам вторую жизнь — newsvl.ru Десятки пар обуви принесли родители. Сдавали зимнюю и летнюю — newsvl.ru За полдня акцию посетили порядка 50 человек — newsvl.ru Самокат ищет нового хозяина — newsvl.ru Сдавали родители и игрушки. В их числе и кукла Barbie — newsvl.ru Своп - это ещё и приятное общение — newsvl.ru
На своп-встрече люди имеют возможность обменяться вещами — newsvl.ru Нынешний детский своп во Владивостоке позиционируют организаторы как первый — newsvl.ru Детский своп провели благодаря Галине Якуниной — newsvl.ru В переводе с английского swap означает «меняться»  — newsvl.ru Во Владивостоке такие мероприятия появились относительно недавно, но с каждой встречей набирают всё больше популярности  — newsvl.ru Место для мероприятия предоставила студия красоты на Фонтанной, 7 — newsvl.ru На своп-встрече можно и поиграть — newsvl.ru В акции приняли участие более 50 человек — newsvl.ru Вещи аккуратно складывали, чтобы их могли взять нуждающиеся — newsvl.ru Принимались и детские игрушки, включая пистолеты... — newsvl.ru ...и маски трансформеров — newsvl.ru В декабре организаторы хотят провести предновогодний своп — newsvl.ru Родители малышей обменялись одеждой, игрушками, книгами и детским питанием   — newsvl.ru Дети быстро вырастают, поэтому неизношенные вещи можно передать другим людям — newsvl.ru На своп-встрече можно было получить и детское питание — newsvl.ru На детском свопе не обошлось без игрушек — newsvl.ru Если ребёнок вырос, ещё не значит, что его вещи надо выбрасывать — newsvl.ru Цель мероприятия - дать вещам вторую жизнь — newsvl.ru Десятки пар обуви принесли родители. Сдавали зимнюю и летнюю — newsvl.ru За полдня акцию посетили порядка 50 человек — newsvl.ru Самокат ищет нового хозяина — newsvl.ru Сдавали родители и игрушки. В их числе и кукла Barbie — newsvl.ru Своп - это ещё и приятное общение — newsvl.ru
Полная версия сайта