Новости Владивосток

«И даже дельфины напишут»: во Владивостоке все готово к «Тотальному диктанту»

В ДВФУ, где 14 апреля будет работать самая большая площадка всероссийской акции «Тотальный диктант», состоялась встреча с организаторами акции и автором текста нынешнего года – писательницей Гузель Яхиной.

Как известно, в этом году Владивосток стал столицей «Тотального диктанта», поэтому именно в нашем городе в 15:00 (08:00 по Москве) Гузель Яхина и продиктует первую часть – «Утро» – написанного ею текста диктанта. В этом году текст будет состоять из трех частей «Утро», «День», «Вечер», которые расскажут об одном дне из жизни учителя немецкой словесности. Все части диктанта – скорректированные в соответствии с требованиями экспертов отрывки из нового романа Гузель Яхиной «Дети мои», который рассказывает о судьбе немцев Поволжья.

«Замечу, что по большому счету у всех желающих будет возможность написать все три части диктанта, – сказала Ольга Ребковец, директор фонда "Тотальный диктант". – Потому что в интернете будут организованы трансляции: первая пойдет в 8 утра (везде время московское) – из Владивостока, вторая – в 11 утра из Новосибирска, и третья в 14 сразу из трех городов – Таллина, Санкт-Петербурга и Москвы. Каждый, у кого есть желание, может написать под трансляцию все три части».

Ольга Ребковец отметила, что в этом году «Тотальный диктант» принес немало сюрпризов: его будут писать 19 полярников на трех станциях в Антарктиде и космонавты на орбите; на авиарейсах S7 Владивосток – Москва, Новосибирск – Москва и Москва – Рим; акция пройдет в детских центрах «Артек» и «Океан», в аэропортах Кневичи, Толмачево и Домодедово, всего – в 1021 населенном пункте 76 стран по всему миру (в России – фактически во всех регионах, кроме Ингушетии и Ненецкого автономного округа). Даже фанаты клуба «Зенит» на своей площадке напишут «Тотальный диктант».

«Во Владивостоке одной из площадок диктанта станет Приморский океанариум, и во время акции там же будет проходить шоу с дельфинами, так вот нам пообещали, что дельфины тоже попробуют что-то написать, – сказал Вячеслав Беляков, координатор "Тотального диктанта" во Владивостоке. – В этом году у нас организовано 45 площадок, из них на шести будут писать тест TruD (диктант для иностранцев, изучающих русский язык). Всего мы планируем, что в краевом центре диктант напишут около 3000 человек, из них 600 иностранцев. И показательно, что одна из площадок будет специальной – дипломатической, для представителей дипмиссий, работающих во Владивостоке (на базе фонда "Русский мир"). Так вот, там диктант будут писать буквально бок о бок представители Северной и Южной Кореи. А самая большая площадка – ДВФУ, здесь соберутся проверить свою грамотность более 1000 человек».

Наталья Милянчук, возглавляющая экспертный совет «Тотального диктанта» во Владивостоке, отметила, что главное – не волноваться, «диктаторам» – не пытаться читать очень уж артистично и вообще лучше диктовать текст как можно естественнее. А в качестве подсказки напомнила, что очень важно различать, в каком случае пишется «вперемешку», а в каком – «вперемежку».

«Я очень рада, что столицей диктанта в этом году стал Владивосток, – сказала Гузель Яхина, писательница, автор текста. – Владивосток, по большому счету, символ того, чем стал "Тотальный диктант" за последние годы. Во-первых, это место, где встречаются суша и океан. А слоган диктанта: "Мы пишем диктант на суше, на воде и в воздухе, и при качке". Во-вторых, Владивосток – место регулярных международных встреч, форумов, конгрессов. А "Тотальный диктант" завоевывает все новые и новые страны, в этом году его впервые напишут в Венгрии, Коста-Рике, Сирии, Панаме, Катаре. Таким образом, по-моему, то, что столицей диктанта избран был Владивосток, это символично и правильно».

— Текст «Тотального диктанта» – это отрывки из вашего нового романа «Дети мои». Сильно ли вам пришлось править текст, чтобы привести его в соответствие с требованиями?

— Да, это действительно три отрывка из романа, но замечу, что прочитать сам роман можно будет не раньше мая, когда он появится в продаже. Вот у меня в руках сигнальный экземпляр, пока единственный, покинувший пределы издательства. Так что заранее прочесть, подсмотреть как-то тексты никто не сможет, тем более что сами «Утро», «День» и «Вечер» видели пока только члены экспертного совета.

Что касается разницы между теми текстами, что прозвучат 14 апреля, и теми, что вошли в роман, конечно, есть. Отрывки были сокращены до 280 слов каждый, несколько изменены орфографически, стилистически и пунктуационно: что-то было упрощено, что-то усложнено, какие-то слова были заменены, а главное, конечно, была приведена к идеалу моя авторская пунктуация. Я грешу частым употреблением тире, и в тексте романа вы его часто встретите, поскольку он выйдет с авторской пунктуацией. А в текстах диктанта, разумеется, все было приведено в порядок. Так что тексты – это эталон, а отрывки в романе – авторская версия. Когда книга выйдет, желающие могут найти и сравнить.

— Когда вы согласились стать автором диктанта, ваш роман был уже готов? Вам пришлось выбирать, какой отрывок включить в текст, или, может быть, что-то писать специально?

— Когда мне предложили стать автором «Тотального диктанта – 2018», я уже к тому моменту полтора года физически жила в Москве, а ментально – в саратовском Поволжье в ранние советские годы. Выйти из этого процесса было очень сложно. И я благодарна экспертному совету, который согласился взять уже готовые отрывки. Я была сильно погружена в роман, поэтому сразу знала, что предложить.

— В этом году диктант впервые пройдет в Сирии. Вы как автор ощущаете некую ответственность – в том смысле, что ваш текст может объединить мир на основе русского языка?

— Эээ... Я как автор текста отвечаю за собственно текст. И чувствую огромную ответственность именно за его качество, кстати, это чувство поначалу даже немного мешало мне в работе. Но какой-то более масштабной, всепланетной моральной ответственности – нет, не ощущаю.

— Вы будете сами диктовать во Владивостоке. Вы готовились к этому специально, может, работали над дикцией? Не страшно читать перед такой большой аудиторией?

— Мне было только за одно страшно: что те великолепные виды, которые открываются из окон ДВФУ на бухту Аякс, будут меня отвлекать от самого процесса, ведь морем невозможно не любоваться. И поверьте, когда я увидела, что буду сидеть спиной к панорамному окну, я вздохнула с облегчением.

В роли «диктатора», честно скажу, чувствую себя не очень ловко, предпочитаю даже, чтобы меня называли «товарищем по диктанту» те, кто будет его писать, потому что мне хочется, чтобы все написали хорошо, и я буду стараться им помогать, насколько это возможно и позволено. Никаких упражнений для дикции не делала, видите ли, когда текст написан от сердца, он читается легко и без всяких тренировок. Интонация мною была в него вложена еще тогда, когда он писался, и с такой интонацией он и прозвучит 14 апреля».


Самое важное в Telegram-канале Новостей VL.ru

Загружаем комментарии...

Полная версия сайта