Новости Владивосток

«Это халатность, граничащая с вандализмом» — «Примзнак» обязали исправить ошибки на туристических знаках

Туристско-информационный центр Приморского края (ТИЦ) потребовал от предприятия «Примзнак», изготовившего и установившего на этой неделе во Владивостоке информационные указатели о ключевых туристических объектах, в течение 6 часов устранить все ошибки перевода на английский язык.

По словам директора ТИЦ Приморья Дарьи Гусевой, сотрудники предприятия «Примзнак» при изготовлении информационных указателей банально перепутали названия достопримечательностей с их английским переводом.

«Считаем, что это недопустимая халатность, граничащая с вандализмом. В результате под надписью "Ворошиловская батарея" появилось Memorial submarine museum и другие подобные ляпы, что не соответствует утвержденным и переданным со стороны ТИЦа в "Примзнак" рекомендованным макетам информационных знаков», – заявили в центре.

Представители туристско-информационного центра подчеркнули, что это недопустимая ситуация. «Примзнак должен немедленно устранить все ошибки, причем за свой счет. Кроме того, за халатность, которая может негативно сказаться на имидже края в глазах жителей и гостей города, к компании будут применены штрафные санкции», – добавили в туристском центре.

Напомним, в рамках кампании по созданию комфортной и удобной среды для туристов, приезжающих во Владивосток, на днях в краевой столице появились первые навигационные знаки. При этом перевод на указателях оказался весьма условным. Так, например, мемориальный комплекс «Ворошиловская батарея» превратился в «музей подводных лодок» (Memorial Submarine Museum), корабль-памятник «Красный Вымпел» — в военный памятник (Military Monument), а площадь памяти Борцам за власть Советов на Дальнем Востоке превратилась в центральную, потеряв всю историческую значимость.

Отметим, что и в исходном макете есть спорные моменты: «Красный Вымпел» по-прежнему значится как военный памятник, а Корабельная и Спортивная набережная переведены как quay, что чаще используется для обозначения причальной стенки, а не прогулочной зоны. Свято-Серафимовский мужской монастырь на острове Русском, оставшийся без перевода на английский язык, в макете, представленном пресс-службой краевой администрации, отсутствует вовсе.

Макет навигационных знаков, подготовленных Туристско-информационным центром Приморского края — newsvl.ru
Макет навигационных знаков, подготовленных Туристско-информационным центром Приморского края — newsvl.ru

Загружаем комментарии...

Полная версия сайта